top of page

Teresa Ruiz/ Alba Arquillos/ Silvia Hermoso.

                                                   

                                                      “UNA EMPRESA DE BEBIDAS”

 

Buenas tardes, somos las periodistas Alba, Silvia y Teresa del canal 5mentarios y estamos aquí frente a la puerta de la oficina del director de “Bebidas Ruiz”, una empresa que como bien dice su nombre, es de bebidas y a continuación le vamos a hacer una entrevista, que nos informará en qué consiste su trabajo del día a día.

Vamos a entrar a ver lo que hace en estos momentos.

Pregunta: Hola, buenas tardes Antonio, ¿qué está usted haciendo ahora mismo?

Respuesta: Buenas tardes, hoy estoy de papeles, quitándome todo el tema de facturas, cuadrando las ventas de la semana y preparando los de la semana que viene.

P: Ah muy bien, ¿y ésto cuando lo hace usted? ¿Está aquí metido a todas horas?

R: Normalmente los sábados, el día que estoy más tranquilo. No estoy aquí metido siempre, mi trabajo consiste en vender en la calle, pero los sábados estoy solo y organizo el tema administrativo.

P: Y cuanto a otro tema, ¿sólo trabajas tú o tienes más empleados que te ayuden?

R: Tengo dos empleados más, un vendedor y un repartidor. El vendedor se recorre cliente a cliente vendiendo y tomando nota con una máquina y el repartidor va el día siguiente repartiendo el trabajo que ha hecho el vendedor.

Nosotros llevamos nuestra máquina y lo que le falte o nos pidan lo grabamos, después lo descargamos en el ordenador para que salgan las facturas y el día siguiente el repartidor trabaja sobre ello.

P: También queríamos informarnos cómo y cuándo se fundó la empresa.

R: La empresa la fundó mi padre, allá por el año 62. Viene de familia, por mi abuelo que tenía una fábrica de gaseosas y montó la distribución que tenemos hoy en día.

P: Además, ¿cómo empezastes en este mundo?

R: Yo empecé cuando, por desgracia, mi abuelo tuvo un accidente y estuvo mucho tiempo hospitalizado, dejó la empresa y yo dejé mis estudios, por lo tanto, me puse a trabajar con mi padre y por no dejarla sola, en el 90, comencé a trabajar hasta ahora.

P: ¿Siempre os habéis situado en Pegalajar?

R: No, él empezó aquí, luego cuando quería expandirse y coger más zona se trasladó a Jaén, hizo una nave más grande y ahora con las crisis y demás nos hemos tenido que volver otra vez a la original.

P: Nos gusta mucho tu logo, ¿cómo se te ocurrió la idea del logotipo que tienes?

R: Mi logotipo fue a través de un gabinete de bebidas, mediante un estudio y lo que hicieron fue la silueta de una botella con la sombra de alrededor.

P: ¡Cuéntanos brevemente lo que haces alo largo de la semana!

R: Yo de lunes a viernes salgo a ver y vender a clientes durante la tarde y por la tarde regreso a organizar el trabajo. A las ocho de la mañana, voy siguiendo mi ruta de clientes, vendiendo y cobrando las facturas de la semana anterior.

P: ¿Podrías enseñarnos las instalaciones y los medios de transporte con los que trabajas?

R: Si, vamos a verlos. Lo primero que tenemos son las dos furgonetas con las que hacemos las preventas, cada uno va con su coche a zonas distintas, y a parte, el camión, que es el vehículo que lleva el repartidor para entregar la mercancía. Este sería el patio, donde dejamos todas las cajas vacías, neveras... y aquí a dentro, está toda la mercancía guardada en estanterías, paletizado porque no puede haber nada en el suelo por el tema de registro sanitario. Tenemos también un torillo que lo usamos para carga y descarga y poco más. Esta es nuestra zona de trabajo donde se preparan los pedidos y se carga el camión.

P: ¿Qué tipos de artículos vendes?

R: De todo tipo, desde agua mineral hasta el producto que más alcohol tenga, como zumos, batidos, productos lácteos, productos con gas, vinos de todas las denominaciones de origen y todo tipo de alcohol.

P: Y sobre el alojamiento, ¿no crees que es pequeño esto para tanto artículo?

R: La verdad es que sí, está todo muy apelotonado pero no tengo otro sitio ahora mismo y me tengo que aguantar aquí, ya con el tiempo iremos invirtiendo en instalaciones.

P: ¿Qué zona abarcas vendiendo?

R: Abarco Jaén capital y todos los pueblos limítrofes a la carretera Jaén-Granada, lo que es, La Guardia, Pegalajar, Carchelejo, Cárchel, Noalejo y Campillo de Arenas y por otra parte, Mancha Real, Villargordo y Mengíbar.

P: ¿Sobre cuántos clientes atiendes?

R: Rondamos los 300 clientes más o menos.

P: Bueno pues más o menos, ya tenemos muchos datos sobre ti, para terminar cuéntanos si te gusta tu trabajo, si se lo recomendarías a alguien, si tus clientes están satisfechos...

R: Mi trabajo me gusta porque, como se dice, he echado los dientes en él, recomendarlo, no lo recomiendo mucho ya que preferiría que la gente se sacasen su carrera y se decantaran por otro tipo de trabajo porque este trabajo es muy sacrificado, mientras más fiestas hay más trabajo tienes ya que tienes que estar pendiente de cualquier evento y estar como yo digo de guardia. Y en cuanto, si los clientes están satisfechos, son ellos los que tienen que decirlo pero yo creo que si porque cada vez tengo más clientes y es porque están contentos con nosotros.

 

Enlace a la entrevista:

Mientras grabábamos...

Teresa Ruíz/ Alba Arquillos/ Silvia Hermoso.

                             

                                               "UNA ACADEMIA DE INGLÉS, FUNNY LEARNING"

Buenas tardes audiencia, somos las periodistas Alba, Silvia y Teresa, y estamos aquí, frente a la puerta de la academia Funny Learning de Pegalajar para informarnos sobre la historia de la academia y también sobre el profesor Juan Fernando.

Pregunta: Hello

Hola

Respuesta: Hello, please coming and sit down.

Hola, por favor, venid y sentaros.

P: Hello Juan Fernando.

Hola Juan Fernando.

R: Hello everyone. And hello Silvia.

Hola a todos. Y hola Silvia.

P: Hello Juan Fernando! We are journalists Teresa, Alba and Silvia! How are you?

¡Hola Juan Fernando! ¡Somos las periodistas Alba, Teresa y Silvia! ¿Cómo estás?

R: Nice to meet you. I ́m very good, thank you. And you?

Encantado de conoceros. Estoy bien, gracias. ¿Y vosotras?

P: I ́m fine thank you. What about your job today?

Estamos bien, gracias. ¿Cómo te va trabajando hoy?

R: What about my job today? I ́m try to teaching but is very difficult with you. But don ́t worry. Late an interview, I ́ll do.

¿Cómo me va trabajando hoy? Estoy intentado dar clase, pero es muy dificil con vosotros. Pero no os preocupéis. Después de la entrevista la daré.

P: Could we ask you some questions?

¿Podríamos hacerte unas preguntas?

R: Yes, of course, you can do the questions.

Sí, por supuesto que podéis hacerme unas preguntas.

P: Let´s go!

¡Venga, empecemos!

R: Come on.

Venga.

P: First we can talk about you...

Primero vamos a hablar de ti...

R: OK. What do you want to know?

Vale, ¿qué quieres saber?

P: I don ́t know, your studies, your family. A presentation of you.

No sé, tu estudios, tu familia. Una presentación sobre tí.

R: OK. My name is Juan Fernando, I ́m a teacher, I live in Mancha Real and I ́m married with the officer of Funny Learning. She is María, Maria Dolores. She love de kids. And I

don ́t know, what erls?

Vale. Mi nombre es Juan Fernando, soy un profesor, y vivo en Mancha Real. Estoy casado con la directora de Funny Learning. Ella es María, Maria Dolores. Le gustan mucho los niños. Y no sé...¿qué más?

P: And when did you realize that you were good at english?

¿Cuándo te distes cuenta que el inglés se te daba bien?

R: I study, so I was good at english. So, I don ́t thing when I was good at english.

Yo estudiaba, y era bueno en inglés. No sé cuando me dí cuenta que era bueno en inglés.

P: What certificate have you got and need to work here?

¿Cuántos títulos tienes y necesitas para trabajar aquí?

R: OK. I ́ve got B2 level. For work here, you have to need C1 level or specifics level like

Celta. If you got Celta, you will be a Cambridge teacher.

Vale. Yo tengo el B2. Para trabajar aquí necesitas C1 o niveles específicos como el Celta.

Si tú tienes el Celta, tu podrás ser un maestro de Cambridge.

P: Are you very happy with your job?

¿Estás contento con tu trabajo?

R: Yes, I ́m very happy with my job.

P: Ok. Now let ́s talk about the academy and the aims that it has...

Ahora vamos a hablar de la academia y de los propósitos que tiene...

R: OK. The aim of this academy is to teach at the best way and that our students have specifics level like B1, B1 or C1.

Vale. El objetivo de esta academia es enseñar de la mejor forma y que todos nuestros alumnos tengan B1, B2 y C1.

P: How many years have you got when you start working here?

¿Cuántos años llevas trabajando?

R: I work here, for 5 or 6 years ago, I remember.

Yo trabajo aquí desde hace 5 o 6 años, creo.

P: And, do you like your job?

Y...¿Te gusta tu trabajo?

R: Yes of course. I don ́t like it, I love it.

Sí, por supuesto. No me gusta, me encanta.

P: Tell us a little about your studies and how did you get your job.

Háblanos un poco sobre tus estudios y cómo conseguistes tu trabajo.

R: I studied in London, many years ago and then I has the Cambridge certificate and maybe in July I has got C1 level.

Yo estudié en Londres, hace muchos años y después obtuve el título de Cambridge, y en

julio me saqué el C1.

P: Is this the firs academy in witch you work?

¿Es ésta la primera academia en la que trabajas?

R: Yes, this is the first academy in witch I work, and the only one.

P: But you say me that you work in Jaén

Pero tú me dijistes a mí que trabajabas en Jaén

R: Yes, OK, but this academy, Funny Learning has five centres, five languages schools. Pegalajar is one of them, en Jaén there is one, in Torres, Mancha Real and Albanchéz. I started to worked in Torres, then in Mancha Real, after that in Jaén and in december I started to work here.

Sí, vale, esta academia, Funny Learnimg tiene cinco escuelas de idiomas. Pegalajar es una de ellas, en Jaén hay otra, en Torres, Mancha Real y Albanchéz. Yo empecé a trabajar en Torres, luego en Mancha Real, después de eso en Jaén y en diciembre empecé a trabajar aquí.

P: There are lots of teachers...

Hay muchos profesores...

R: Yes, there are 14 teachers in Funny Learning.

Sí, hay 14 profesores en Funny Learning.

P: Is this the main academy where all teachers work?

¿Ésta es la academia principal donde están todos los profesores?

R: No, the aim academy is in Mancha Real

No, la academia principal está en Mancha Real

P: And where is the head-office?

¿Y dónde está el despacho de la directora?

R: The head-office is in Mancha Real too. There is a the new languages schools with a lots of posibilities and here, the director is teaching and lot of teacher too.

El despacho de la directora está en Mancha Real también. Allí está la nueva escuela de idiomas con muchas posibilidades y la directora también está allí enseñando y muchos profesores también.

P: Can you show us the class?

¿Puedes enseñarnos la clase?

R: Yes, of course, please, stand up. -This is Monti, the cardboard, our speakers, the CD

player...and the works are here.

Sí, por supuesto, por favor, levantaros. -Este es Monti, las mesas, los altavoces, el reproductor de CD...y los trabajos están ahí.

P: Thank you for this interview and we like to meet you.

Gracias por esta entrevista, encantadas de conocerte.

R: Nice to meet you too, bye bye.

Encantado de conoceros también, adiós.

P: Bye, bye.

Adiós.

(Se van...)

P: What your name?

¿Cómo te llamas?

R (alumno): My name is Cristóbal.

Mi nombre es Cristóbal.

P: What do you think about your lovely teacher?

¿Qué piensas de tu profesor?

R (alumno): My teacher is funny, is very good and he is the best.

Mi profesor es divertido, bueno y es el mejor.

P: OK. Thank you. Bye bye.

Vale. Gracias. adiós.

R (alumno): Bye Bye.

Adiós.

R (profesor): Good job guys.

Buen trabajo chicos.

PINCHA AQUÍ

Silvia Hermoso/ Teresa Ruíz/ Alba Arquillos.

                                        "UN PUEBLO MUY BONITO, PEGALAJAR"

Pegalajar es un pequeño pueblo, municipio español de la comarca de Sierra Mágina, en la provincia de Jaén.Pegalajar como vemos tiene varios monumentos característicos como “La Charca”, que es un embalse que recoge las aguas del nacimiento de “La Fuente de la Reja”. La charca en un principio fue una laguna formada por un simple dique de contención. A lo largo de los años, ha ido evolucionando, en 1903 se construyó un muro alrededor de todo su contorno, entre 1944 y 1949 se realizaron diversas reformas elevándose el muro perimetral. Su función principal es el control del recurso hídrico, para el uso y distribución del agua.

“La Fuente de la Reja”, que consiste en el derrame natural acuífero subterráneo y origen del sistema hidráulico de la huerte pegalarajeña. Una leyenda cuenta que una lavandera descubrió la imagen de “La Virgen de Gracia”, construída en este lugar en su honor una ermita sobre la propia fuente.

 

 

Un poco más adelante se encuentra la Ermita de la Virgen de la Nieves es una antigua ermita de Santa María de origen medieval. Desde el Siglo XVII está bajo laadvocación de la Virgen de la Nieves, patrona de Pegalajar. En la plaza adjunta se ubicó el antiguo cementerio.

Otro edificio antiguo es la Iglesia de la Santa Cruz fue construída en el siglo XVI por Alonso Barba con piedra tosca, sustituyendo a la primitiva iglesia, en lugar de una antigua mezquita. Destacan sus portadas clásicas y sencillas, la torre del campanario sobre la antigua torre del homenaje del castillo, su planta de “cajón” y el retablo barroco del altar mayor del siglo XVIII. La iglesia fue declarada Bien de Interés Cultural en 1985.

El arco de la encarnación es la puerta principal del recinto amurallado y al antiguo Castillo de Pegalajar. Forma un arco apuntado sobre el que se ubica arriba el escudo de Fernando III, y por debajo de la izquierda a la aderecha se encuentra también el escudo de la familia Sandoval, una lápida conmemorativa cuya letra es gótica, y el escudo de la ciudad de Jaén. En el adarve, en el siglo XIX, se construyó la capilla de la Virgen de la Encarnación, que también fue declarado Bien de Interés Cultural en 1985.

Las Cueva de Aro y de Los Majuelos, como dice sus nombres son dos cuevas que se encuentran en un mismo promontorio de Pegalajar.La cueva de los Majuelos tiene una superficie de 1.000 metros cuadrados y tiene forma de bóveda, mientras que la de Aro tiene 200 metros cuadrados de superficie. Ambas tienen formaciones de origen kárstico como estalagmitas. En estas cuevas se encontraron cuchillos y otros utensilios de la antigüedad. Fueron declaradas Monumento Natural por la Junta de Andalucía.

La Serrezuela de Pegalajar que es un monte mediterráneo, con una gran masa forestal de pino carrasco, y encinas de regeneración natural así como arbustos como los majualos, enebros y torvizcos. También son muy abundantes las plantas aromáticas como el tomillo, el romero y la alhucema. Entre su gran fauna hay grandes rapaces como el águila perdicera y el cernícalo. También hay rapaces nocturnas como el búho real, el mochuelo y el autillo, y en las zonas rocosas están las cabras montesas. Presenta un patrimonio histórico arqueológico, alberando en algunos de sus abrigos rocosos que contienen pinturas rupestres prehistóricas.

Así como restos de otras construcciones medievales cuyos nombres son “El Albercón de la Reina” y “La Torre de Pedragosa” que indican sus revelancias estratégicas. Además también se encuentran chozos de mampostería, que indica el día a día tradicional.Hoy en día la Serrezuela es aprovechada de muchas maneras de disfrutar el medio ambiente como el senderismo para ver sus vistas maravillosas desde cada mirador, otro es la bicicleta de montaña, la escala y el vuelo libre que se organiza desde “Las Siete Pilillas”.

Las fiestas de aquí de este pueblo, Pegalajar son el primer domingo de mayo, día de la Virgen de Gracia situada en el arco de la Encarnación como antes hemos dicho, otro festivo sería el 9 de Mayo, día de San Gregorio patrón de Pegalajar, del 4 al 7 de Agosto día de la Virgen de la Nieves, patrona del pueblo, Pegalajar y por último el mes de Agosto un festival de Arte Flamenco.

 

 

 

 

 

 

 

 

Y por último estamos el ayuntamiento, cuya bandera es rectangularsobre le campo de Gules, un castiilo de oro donjonado, almenado de tres torres con cinco ventanas y una puerta aclarado de sable. Sobre cada torre hay una estrella de cuatro puntas. En la partición siniestra del escudo está el león de Gules,coronado, aramado y lampasado de oro sobre plata. Timbre de corona real española cerrada.

 

 

 

 

 

 

En conclusión Pegalajar es un pueblo de agua, como bien dicen sus habitantes, tiene unos monumentos muy bonitos y os inivitamos a que paséis aquí un día turístico.

 

 

PINCHA AQUÍ

 

bottom of page